porsinal  
AutoresListagemEspecialistas
Gisele Iandra Pessini Anater Matos
Gisele Iandra Pessini Anater Matos
Professora
Estatsticas de Publicao do Autor
Gisele Iandra Pessini Anater Matos
Gisele Iandra Pessini Anater Matos
Professora
1 Artigos Cientficos publicados
×

Artigos Científicos de Gisele Iandra Pessini Anater Matos

Como autor(a) principal

  • 2010 • Cadernos de Traduo (UFSC), v. 26, p. 207-236
    Tradutor e Intrprete de Lngua de Sinais: histria, experincia e caminhos de formao
    Resumo do Artigo Científico

    Cadernos de Traduo (UFSC), v. 26, p. 207-236  •  por Gisele Iandra Pessini Anater Matos
    Tradutor e Intrprete de Lngua de Sinais: histria, experincia e caminhos de formao

    Este artigo objetiva apresentar o Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais – TILS – a partir de reflexões atuais e de concepções que têm atravessado os tempos acerca da sua constituição como profissional. Mesmo que situemos os intérpretes de línguas orais e os de língua de sinais na mesma linha cronológica, faz-se necessário observar as significativas diferenças entre os dois, as quais são claramente observadas durante o desempenho de suas funções. Com base em Rodrigues e Burgos (2001) e nas experiências vividas pelos TILS brasileiros, apresentamos um quadro e realçamos as características que diferem o profissional que trabalha especificamente com línguas orais daquele sobre o qual objetivamos falar. Ainda que tenha que se expor, em função da modalidade lingüística da língua sinalizada, a competência do TILS parece ainda invisível, o que o afasta do almejado reconhecimento. É muito comum que seja entendido como colaborador ou facilitador da comunicação apenas, mas a sua constituição vai muito além das suas funções. Ao ter de lidar com as peculiaridades da língua de sinais precisa adquirir alguns de seus elementos fundamentais, além de ter de viver nas fronteiras das culturas de maneira exaustiva, e carregar responsabilidades que são vistas em si e na construção da sua subjetividade. Através de questionamentos direcionados aos que atuam nessa área destacamos as dificuldades encontradas com base nas suas experiências com a língua, com a prática da tradução e da interpretação, sobretudo, com a comunidade surda. Destacamos os caminhos de formação que têm percorrido com o objetivo de se constituírem como profissionais e garantirem sua visibilidade.

    ×
  • Como co-autor(a)

    Sem artigos científicos inseridos.

    Livros de Gisele Iandra Pessini Anater Matos

      Sem livros editados ou inseridos.
    Outros Especialistas
  • Pedro Henrique Witchs
    Pedro Henrique Witchs
    7 artigos científicos
  • Élida Rafisa
    lida Rafisa
    6 artigos científicos
  • Danielle Sousa
    Danielle Sousa
    4 artigos científicos
  • Maria do Céu Gomes
    Maria do Cu Gomes
    8 artigos científicos
  • Fabíola Sucupira Ferreira Sell
    Fabola Sucupira Ferreira Sell
    2 artigos científicos
  • Cíntia Moralles Camillo
    Cntia Moralles Camillo
    1 artigos científicos
  • Maria Cristina Pires Pereira
    Maria Cristina Pires Pereira
    17 artigos científicos
  • Gladis Perlin
    Gladis Perlin
    6 artigos científicos
  • Luísa Gonçalves
    Lusa Gonalves
    1 artigos científicos
  • Ana Paula Jung
    Ana Paula Jung
    3 artigos científicos
  •