Possui graduação em Pedagogia pela Universidade Estadual Vale do Acaraú (2005). Atualmente é intérprete e guia - intérprete da libras da Faculdade Estácio do Ceará e intérprete e guia - intérprete da libras da Universidade de Fortaleza. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras.
III Congresso Brasileiro de Pesquisas em Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais, Universidade Federal de Santa Catarina • por Natália Almeida Guia-Intérprete de Libras: Formação e atuação deste profissional na cidade de Fortaleza
Conviver com a surdocegueira e se defrontar com um mundo totalmente diferente e muito rico de experiências, exigindo conhecimento e técnicas específicas para que se possa desbrava-lo com mais habilidade e eficiência (GRUPO BRASIL, 2005). A profissão de guia-interprete foi recentemente reconhecida ela Lei Nº. 12.319 de 1° de setembro de 2010. Este trabalho tem por objetivo identificar a atual formação dos GILS atuantes no Município de Fortaleza e verificar a necessidade de formação específica a essa atuação; Divulgar a guia-interpretação aos TILS do Estado do Ceará para assim buscarem competências a desenvolver nesta nova área de trabalho em nosso estado e atender aos surdocegos, inclusive já matriculados nas escolas bilíngues de Fortaleza. O nível da organização da literatura foi específico a ser tratado: como sites e documentos que contém os dados referentes a especificidade do tema a ser tratado. Para obtenção dos dados foi aplicado um questionário a técnica de análise de conteúdo, em que foram identificadas as seguintes categorias: Identificaram-se os núcleos temáticos: Formação em cursos específicos para atuação profissional e Cursos ofertados para formar Guias-intérpretes de LIBRAS (GILS). A análise dos núcleos temáticos demonstrou que dos entrevistados, a maioria dos guias-intérpretes recebeu um curso específico, porém ainda há um guia-intérprete atuando baseado em conhecimentos empíricos.