porsinal  
Entre a visibilidade da tradução da língua de sinais e a invisivilidade da tarefa do intérprete
Publicado em 2008
Editora Arara Azul
  Andréa da Silva Rosa
Tradução e Interpretação

Descrição

"Andréa é alguém que começou com atração pela cultura surda, pelo conhecimento da língua de sinais. Depois ela, com seu olhar atento, percebe a importância da língua de sinais, pela qual os surdos ensinam uns aos outros surdos. Ela quis construir uma escrita sobre o intérprete e a sua presença nas fronteiras das culturas surda e ouvinte. Ela aproxima o trabalho dos ILS aqueles conceitos dos Estudos da Tradução."

Gladis Perlin

Da mesma categoria
  • A Practical Guide for Translators
    Geoffrey Samuelsson-Brown
  • Tradução e Diferença
    Cristina Carneiro Rodrigues
  • Por Amor
    Susana Barbosa de Sousa
  • Estudos indisciplinares de língua, literatura e tradução
    Atílio Butturi Junior Celdon Fritzen Maria Ester Moritz Noêmia Soares Guimarães Rosângela Pedralli
  •