O JavaScript está desabilitado no seu browser !
Por favor habilite o JavaScript ou actualize-se com um browser capaz de o usar.
O Javascript precisa de estar activado para ver o site correctamente.
porsinal  
  • Comunicar sem som - TEDx com Ângelo Costa
    reportagens em destaque

    Domingo, 27 de Setembro de 2020 às 17:26:29
    Comunicar sem som - TEDx com Ângelo Costa

    0 comentários(s)
    No TEDxFeira, Ângelo abordou o seu dia-a-dia, transmitindo ao público presente como se vive sem recurso ao som que a maioria de nós conhece.
  • Acessibilidade à cultura: o caso da comunidade S/surda
    reportagens em destaque

    Quinta-feira, 18 de Junho de 2020 às 18:26:19
    Acessibilidade à cultura: o caso da comunidade S/surda

    0 comentários(s)
    Com o início do período de isolamento, como medida de contenção da propagação da covid-19, vimos o trabalho de intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (LGP) assumirem um maior destaque na televisão. Partindo desse encontro tornado mais próximo do nosso dia a dia, decidimos aprofundar o conhecimento e refletir sobre a acessibilidade à cultura e à informação por parte da comunidade S/surda, em Portugal.
Notícias
A VOARTE/CiM - Companhia de Dança procura artistas surdos e/ou nativos em Língua Gestual Portuguesa
A VOARTE/CiM - Companhia de Dança, depois de ter trabalhado com a comunidade surda no mais recente projecto europeu Sign+Sound Theatre, inicia uma nova etapa com o apoio da Europa Criativa intitulado Beyond Signs, um projeto europeu de integração social e de cooperação artística dos surdos no sector das artes performativas, envolvendo-os desde à criação até à divulgação, com circulação nos países parceiros envolvidos.
Reportagens
Domingo, 27 de Setembro de 2020 às 17:26:29
por porsinal   
0 comentário(s)
Comunicar sem som - TEDx com Ângelo Costa
No TEDxFeira, Ângelo abordou o seu dia-a-dia, transmitindo ao público presente como se vive sem recurso ao som que a maioria de nós conhece.
Entrevistas
A investigadora Ingrid Finger fala sobre a benéfica relação entre bilinguismo e a neurociência
Desde a conclusão do seu doutoramento, no ano 2000, a professora Ingrid Finger interessa-se em associar conhecimentos da linguística e das neurociências. Em 2010, desenvolveu estudos no Departamento de Neurociências da Universidade de Georgetown, nos Estados Unidos, e chegou a participar da composição de um artigo publicado no jornal The New York Times.
Especialistas

Artigos de Opniião
  • por Pedro Oliveira
    Quarta-feira, 11 de Dezembro de 2019
    Será que tudo é interpretável ou traduzível?
    Nos dias de hoje tem-se vindo a assistir a uma divergência de opiniões no que concerne a possibilidade e/ou o dever de interpretar poesia e músicas. Que tipo de interpretação é que devemos realizar, uma interpretação literal ou será uma interpretação realizada com base numa preparação prévia feita pelo profissional onde este aplica técnicas de interpretação e procura equivalentes linguísticos e culturas?
  • Próximo Congresso

    De 09/11/2020 a 13/11/2020
    3º Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Línguas de Sinais / 7º Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa / 4º Seminário Franco-Brasileiro de Estudos Surdos:Línguas de Sinais, Artes e Tradução e Interpretação

    Sejam todos bem-vindos aos eventos de 2020 que estão sendo organizados pela UFSC com o apoio de várias universidades do Brasil e da França: 3º Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Línguas de Sinais; 7º Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa e o 4º Seminário Franco-Brasileiro de Estudos Surdos:Línguas de Sinais, Artes e Tradução e Interpretação. Os objetivos destes eventos são:

    • Difundir as investigações realizadas pelos pesquisadores da área de linguística da língua de sinais, proporcionando um espaço amplo de discussões a respeito do tema e seu intercâmbio com diferentes campos de conhecimento (linguística, tradução e educação).
    • Retratar a realidade existente dos professores de Libras e pesquisadores de língua de sinais no Brasil e buscar estratégias de formação continuada a partir dos resultados e propostas apresentadas pelas pesquisas acadêmicas.
    • Reunir estudantes e pesquisadores de línguas de sinais e de estudos surdosdo Brasil e da França. Também professores e pesquisadores de língua de sinais do Brasil, bem como, envolver acadêmicos da graduação interessados em consolidar na Universidade Federal de Santa Catarina um espaço fértil que possibilite a reflexão sobre a presença deste profissional no meio acadêmico.
    • Socializar as pesquisas relacionadas com os estudos linguísticos das línguas de sinais e com os estudos no campo da tradução e interpretação de línguas de sinais.
    • Fortalecer interações entre os pesquisadores de línguas de sinais, especialmente, do Brasil e de França, assim como demais participantes da América Latina.
    3º Congresso Nacional de Pesquisas em Linguística e Línguas de Sinais

    O tema central deste Congresso será “Estudos Linguísticos da Libras e Línguas de Sinais” que incrementa este espaço para que todos os pesquisadores dos estudos das línguas de sinais, em especial, da língua brasileira de sinais e da língua de sinais francesa, compartilhem os resultados de suas pesquisas. O público alvo do evento destina-se aos pesquisadores e profissionais de língua de sinais, profissionais que nos últimos anos, vem se destacando no cenário acadêmico brasileiro, em decorrência do cumprimento do Decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005. Além disso, o congresso tem como alvo os professores de Libras e professores dos Cursos de Letras Libras criados pelo Programa Viver sem Limites que estão sendo ofertados atualmente em 27 universidades federais e Formação de mestres e doutoressurdos em parceria INES.

    7º Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa

    O VI Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa reunirá pesquisadores nacionais e internacionais a fim de discutir, socializar e refletir elementos centrais nos processos de tradução e interpretação resultantes das investigações realizadas nas mais diversas instituições brasileiras e internacionais.

    Este evento tratará sobre a tradução e interpretação de Libras e Português analisada sob diferentes perspectivas do processo, a saber, elementos como: aspectos intermodais, aspectos interculturais, aspectos interlinguísticos e aspectos intersemióticos. Todas essas perspectivas geram impactos nos processos de tradução e de interpretação. Compreender as diferentes demandas ocorridas nesses processos possibilita ao tradutor e ao intérprete gerenciar melhor as tomadas de decisões.

    4º Seminário Franco-Brasileiro de Estudos Surdos:Línguas de Sinais, Artes e Tradução e Interpretação

    Os objetivos destes eventos são:
    Difundir as investigações realizadas pelos pesquisadores da área de linguística da língua de sinais, proporcionando um espaço amplo de discussões a respeito do tema e seu intercâmbio com diferentes campos de conhecimento (linguística, tradução e educação).
    Retratar a realidade existente dos professores de Libras e pesquisadores de língua de sinais no Brasil e buscar estratégias de formação continuada a partir dos resultados e propostas apresentadas pelas pesquisas acadêmicas.
    Reunir estudantes e pesquisadores de línguas de sinais e de estudos surdos do Brasil e da França. Também professores e pesquisadores de língua de sinais do Brasil, bem como, envolver acadêmicos da graduação interessados em consolidar na Universidade Federal de Santa Catarina um espaço fértil que possibilite a reflexão sobre a presença deste profissional no meio acadêmico.
    Socializar as pesquisas relacionadas com os estudos linguísticos das línguas de sinais e com os estudos no campo da tradução e interpretação de línguas de sinais.
    Fortalecer interações entre os pesquisadores de línguas de sinais, especialmente, do Brasil e de França, assim como demais participantes